Pagina wordt geladen ...
Heeft u vragen? email info@smoezen.eu

Smoezen is de digitale versie van SMOES, een spel dat in de jaren negentig is ontwikkeld op het Ulenhofcollege in Doetinchem. Docent Peet Hopmans selecteerde met zijn leerlingen in de Franse les duizenden woorden die geschikt waren om het omschrijven van begrippen te oefenen, uitsluitend zelfstandige naamwoorden en werkwoorden. Deze werden naar moeilijkheidsgraad ingedeeld. Woordenkennis van de leerlingen speelde daarbij een rol, en ook kennis van de wereld. De geselecteerde woorden kregen vervolgens Franse steunwoorden en een categorie aanduiding. Met de steunwoorden herhaalden de leerlingen het basisvocabulaire uit de onderbouw..Tekenaar Joep de Graaff maakte 240 tekeningen voor de serie kaartjes van de toetsserie. (Deze zijn niet opgenomen in deze digitale versie)

In 2001 werd SMOES door het Europees Platform onderscheiden met het Europesetalenlabel voor innovatieve vreemdetaalprojecten. De uitreiking vond plaats in het Circustheater in Scheveningen

In 2010 heeft de Hogeschool voor Arnhem en Nijmegen een prototype ontwikkeld voor een digitale versie van SMOES. Op zes scholen is een pilot opgezet van ruim een jaar. Op drie scholen zijn vervolgens de docenten en leerlingen geïnterviewd over hun bevindingen. De leerlingen vonden de werkvorm

  1. plezierig. De woorden zijn steeds verrassend.
  2. motiverend. "Ik krijg het gevoel dat ik wat kan, en ik durf nu ook meer. Ik ben niet bang meer om fouten te maken.
  3. belonend. "Als de ander het woord raadt heb ik het goed gedaan!"

De docenten waren van mening dat

  1. het leermiddel makkelijk inzetbaar was met weinig voorbereiding van de docent.
  2. het inloggen en de instructie voor de leerlingen eenvoudig was.
  3. regelmatig gebruik de gespreksvaardigheid verbetert.
  4. leerlingen hun spreekangst verliezen.

Met de positieve resultaten is besloten om het leermiddel verder te ontwikkelen en ook versies voor andere talen beschikbaar te maken. Smoezen is dus het meervoud van SMOES, maar ook het werkwoorden "smoezen", dat op veel scholen nog bekend is als benaming voor deze werkvorm. Smoezen is beschikbaar voor Engels, Frans, Duits, Spaans, Italiaans en Nederlands. Over versies voor specifieke doelgroepen, zoals NT2, wordt nagedacht.

 

Bevalt de demo versie van Smoezen? Vraag dan vandaag nog een licentie aan

Smoezen is nu beschikbaar voor de volgende talen:

  • Frans

    De versie voor Frans is de oerversie van Smoezen. De andere talen zijn hiervan afgeleid. Veel leerlingen denken dat Frans een moeilijke taal is om te leren. Daarom was het een uitdaging om voor hen een oefenmodel te vinden dat hen aansprak. Ze bouwden mee aan de ontwikkeling en ervoeren al snel dat ze, ook in het Frans, hun woordje konden doen. Sindsdien is het smoezen een bekende werkvorm geworden in het taalonderwijs.

  • Engels

    Het spel Smoes werd oorspronkelijk ontworpen voor Frans. Het bestond uit enkele dozen met gekleurde kaartjes. De kleuren gaven het niveau weer. Er waren twee jaargangen. Na enkele jaren is er ook een versie voor Engels gemaakt. In 2008 is het idee ontstaan om een digitale versie te maken door de Hogeschool in Arnhem. Dat prototype is op zes scholen een jaar positief getest. De huidige website is een product van Dotsolutions in Hoogeveen.

  • Duits

    Als belangrijkste handelspartner van Nederland mag Duits niet ontbreken in dit leermiddel. Maar het spel Smoes werd oorspronkelijk ontworpen voor Frans. Het bestond uit enkele dozen met gekleurde kaartjes. De kleuren gaven het niveau weer. Er waren twee jaargangen. Na enkele jaren is er ook een versie voor Engels gemaakt. In 2008 is het idee ontstaan om een digitale versie te maken door de Hogeschool in Arnhem. Dat prototype is op zes scholen een jaar positief getest. De huidige website is een product van Dotsolutions in Hoogeveen.

  • Italiaans

    Het spel Smoes werd oorspronkelijk ontworpen voor Frans. Het bestond uit enkele dozen met gekleurde kaartjes. De kleuren gaven het niveau weer. Er waren twee jaargangen. Na enkele jaren is er ook een versie voor Engels gemaakt. In 2008 is het idee ontstaan om een digitale versie te maken door de Hogeschool in Arnhem. Dat prototype is op zes scholen een jaar positief getest. De huidige website is een product van Dotsolutions in Hoogeveen. De versie voor Italiaans is verzorgd door Ans Verdouw, oud-leerling van de ontwerper van Smoezen, Peet Hopmans.

  • Spaans

    Spaans is een een wereldtaal en onmisbaar in het verkeer met vele landen in Midden- en Zuidamerika. Het Nederlands maakt makkelijk nieuwe woorden door bestaande aan elkaar te plakken. Smoezen bevat voornamelijk zulke samengestelde woorden waarbij vooral de relatie tussen de delen goed verwoord moet worden. Als de luisteraar het woord raadt, dan wel een synoniem ervan geeft is de opdracht volbracht en wisselt de beurt. Is het te omschrijven woord onbekend voor de spreker dan mag hij het overslaan.

    Het spel Smoes werd oorspronkelijk ontworpen voor Frans. Het bestond uit enkele dozen met gekleurde kaartjes. De kleuren gaven het niveau weer. Er waren twee jaargangen. Na enkele jaren is er ook een versie voor Engels gemaakt. In 2008 is het idee ontstaan om een digitale versie te maken door de Hogeschool in Arnhem. Dat prototype is op zes scholen een jaar positief getest. De huidige website is een product van Dotsolutions in Hoogeveen.

  • Nederlands

    Met deze versie van Smoezen oefent de leerling in het Nederlands om Nederlandse begrippen te omschrijven. De te omschrijven woorden, zogenaamde Raadwoorden, zijn niet geschikt voor beginners. Wellicht maken we in de toekomst een versie voor NT2, zodat ook immigranten met hun docent kunnen smoezen. Het zijn voornamelijk samengestelde woorden waarbij vooral de relatie tussen de delen goed verwoord moet worden. Als de luisteraar het woord raadt, dan wel een synoniem ervan geeft is de opdracht volbracht en wisselt de beurt. Is het te omschrijven woord onbekend voor de spreker dan mag hij het overslaan.

    Het spel Smoes werd oorspronkelijk ontworpen voor Frans. Het bestond uit enkele dozen met gekleurde kaartjes. De kleuren gaven het niveau weer. Er waren twee jaargangen. Na enkele jaren is er ook een versie voor Engels gemaakt. In 2008 is het idee ontstaan om een digitale versie te maken door de Hogeschool in Arnhem. Dat prototype is op zes scholen een jaar positief getest. De huidige website is een product van Dotsolutions in Hoogeveen.

Vraag hier snel en eenvoudig een licentie aan

sitemap | contact | algemene voorwaarden
hosting dotsolutions